Clams/蛤(ハマグリ、はまぐり)

japanese cake Japanese Food
Yesterday, my father got lots of clams from an acquaintance. I first removed sand from them by soaking them overnight in 3% salt water (2,000 ml of water plus 60 g of salt).
昨日、父が知人からハマグリをたくさんもらいました。まず、3%の塩水(水2,000 mlに塩を60 g)に一晩漬けて、砂抜きをしました。
This morning, I checked the clams to find none of them were open. Were they all dead? Anyway, I made soup (called ushio jiru), using about one third of the clams. Apart from water, I only added a small amount of salt. Most recipes call for kombu and sake. I added a small amount of soy sauce at the end.
今朝、ハマグリを見ると、どのハマグリも開いてませんでした。みんな死んでるでしょうか?ともかく、約1/3のハマグリを使って、汁(うしお汁と呼ばれる)を作りました。水以外は、塩を少量入れただけです。大半のレシピには昆布とお酒を入れるよう書かれています。最後にしょう油を少量入れました。  
As part of supper tonight, I made “hamaguri no saka (< sake) mushi" (clams cooked with sake).
今日の夕飯には、ハマグリの酒蒸しを作りました。 
Cooking sake contains a considerable amount of salt, so no additional salt is required.
料理酒には塩分がかなり入っているので、塩を足す必要はありません。 
Just put clams in a frying pan, add cooking sake, put on the lid, and cook until done.
ハマグリをフライパンに入れ、料理酒を入れ、ふたをして、火を通します。
Don’t overcook!
火を通しすぎないように!
Images of hamaguri sake mushi/はまぐり 酒蒸しのイメージ

EDITED TO ADD:
追記:

Last night, I put the last one-third of the clams in a colander over a bowl, and stored in the fridge.
昨晩、ボールにザルを乗せて、残りの1/3のハマグリを入れて、冷蔵庫に保存しました。

As part of lunch today, I made “hamaguri no saka (< sake) mushi" again,
今日の昼ごはんに、また、ハマグリの酒蒸しを作りましたが、

using cooking sake, margarine, and soy sauce this time.
今回は、料理酒、マーガリン、しょう油を使いました。

The combination of margarine (or butter) and soy sauce is heavenly.
マーガリン(またはバター)としょう油の組み合わせは、とても美味しいです。

Comments on Facebook