Buying Some Bread at Marcian/マルシャンでパンを買う

Japanese Food
Yesterday, I went to Nagaoka by train. One of the things I wanted to do there was to buy some bread at MARCIAN. I ordered one loaf of Star Bread and one loaf of Muku the day before yesterday to make sure I could get them. Star Bread is MARCIAN’s flagship product. According to their official website, they sell 1000 loaves of Star Bread per day. I posted about Muku previously here in my blog.
昨日は電車で長岡に行きました。目的の一つはマルシャンでパンを買うことでした。
スターブレッドと無垢(むく)を確実に買えるように、一昨日、一斤(いっきん)づつ注文しました。スターブレッドはマルシャンの代表作だそうで、マルシャンのオフィシャルサイトによれば、一日に1000本も売れるそうです。無垢については以前このブログのここで紹介しました。
 
I took these photos of the interior after I got permission to do so from the staff.
以下の内部の写真はスタッフの方々の許可を得てから撮影しました。
 
Muku:
無垢:
 
Tenjuku is another great bread they produce. You can tell the flavor of natural leaven.
天熟もマルシャンが作る素晴らしいパンです。天然酵母の風味が分かります。
At MARCIAN, they use Hoshino Natural Leaven (Japanese only) to produce bread. This particular natural leaven is produced by growing rice-derived yeast with domestic wheat, domestic gen-nouyaku-mai (rice cultivated with a reduced amount of agricultural chemicals), koji (rice malt), and water. No chemical substances are used.
マルシャンでは、ホシノ天然酵母を使ってパンを作っています。この天然酵母は、米由来の酵母を国産の小麦、国産の減農薬米、麹、水で育てて作られています。化学物質は使われていません。

Appearance of MARCIAN Honten (Head Office)
マルシャン本店の外観

At Jupiter, an imported food shop, I bought several intriguing items.
輸入食品店ジュピターでは、興味深いものをいくつか買いました。
 
Blueberry Wine from Germany:
ドイツのブルーベリーワイン: 
 
The sad thing was that I was unable to get Kiri Pan from this Japanese sweets shop: Kawanishi Ya Honten (Japanese only):
悲しかったのは、この和菓子屋さんで「きりぱん」を買えなかったことです。川西屋本店:  
 
 
Kawanishi Ya Honten is famous for its saka manju, which was loved by Yamamoto Isoroku.
川西屋本店は山本五十六が愛した酒まんじゅうで有名です。
 
I made a phone call the day before yesterday to order two kiri pan, but the voice said the shop owner had torn his Achilles tendon. I was asked to call again the next day. After all, the shop was closed.
Images of Kiri Pan can be found here and here.
Kiri pan is made from saka manju dough.
きりぱんを二本注文しようと一昨日、電話したのですが、店主がアキレス腱を切ったという話で、翌日また電話をくれるよう言われました。結局、店は閉まっていました。
きりぱんの画像はここここにあります。
きりぱんは酒まんじゅうの皮の生地でできています。

Initially, I planned to visit Yukyuzan park, but because of the heavy rainfall (a heavy rain warning had been issued), I had to give up the plan.
当初は悠久山公園に行こうと思っていたのですが、大雨のため(大雨警報が出ていました)、諦めました。

I returned to Nagaoka Station, paid another visit to Jupiter and got another bottle of wine, among others.
Honey Wine:
長岡駅に戻り、ジュピターにまた行って、別のワインなどを買いました。
はちみつワイン:   

 
This one is also from Germany.
これもドイツ産です。

I had the two buns that I had bought at MARCIAN for lunch.
昼ごはんとしてマルシャンで買っておいたパンを二つ食べました。

An pan:
あんぱん: 

Walnut and cream cheese bun:
クルミとクリームチーズパン 
Where did I have them and the wine? Here.
どこでパンとワインを食べたかというと、ここです。  
Nagaoka Station concourse, where stands a Ryokan statue.
良寛像が立つ、長岡駅のコンコース。  
I later had Yasuda Yogurt soft-serve ice cream in the food court on the first floor of the station building.
後で、駅ビルの一階にあるフードコートでヤスダヨーグルトのソフトクリームを食べました。 
The best soft-serve ice cream I’ve ever had!
今まで食べた中で一番美味しいソフトクリームです!
 
***
Muku:
無垢:
 
Muku does not contain eggs, milk, sugar, or butter, and has its own unique texture.
無垢には卵、牛乳、砂糖、バターは入っておらず、独特の食感です。
Star Bread:
スターブレッド: 
Star Bread Cheese, to be exact. Star Bread is available in four different flavors: Cheese, raisin, milk, and walnut, as shown here.
正確に言うと、スターブレッドチーズです。スターブレッドはここに書かれている通り、4種類(チーズ、レーズン、ミルク、くるみ)の風味があります。
 
 
 
It was soft, moist, and sweet. I liked it, but quite frankly, I was much more interested in Muku and Tenjuku.
柔らかく、しっとりしていて、甘いです。美味しかったですが、正直、無垢や天熟のほうにずっと興味があります。
 

Comments on Facebook