Chicken Tatsuta Age/鶏の竜田揚げ

Japanese Food

I made chicken tatsuta age for supper last night, together with French fries (called “fried potato” in Japanese).
昨日の夕飯には鶏の竜田揚げを作りました。一緒にフライドポテトも(英語ではFrench friesと言います)。

I sprinkled expensive, natural salt on the French fries.
フライドポテトには高価な天然塩を振りました。
Chicken tatsuta age in the making:
鶏の竜田揚げ、作成中:

Done!
完成!

I make it a point to filter the vegetable oil and store it in the oil can while it’s still hot to prevent deterioration.
私はいつも、劣化を防ぐため、まだ熱いうちに植物油を漉して、油の缶に保存しています。

I seldom dispose of used oil. I usually reuse it for other cooking purposes.
古い油はめったに捨てません。他の料理に使っています。
Tatsuta age vs. Kara age
They are quite similar. The main differences are:
The former is usually seasoned (with mirin, sake, soy sauce, and ginger juice in my case) before being coated and deep-fried, while the latter may or may not be seasoned beforehand. The former usually does not use garlic for seasoning, while the latter usually uses it. The former is usually coated with katakuri ko (potato starch) only, while the latter is coated with wheat flour or a combination of wheat flour and katakuri ko.
竜田揚げとから揚げ:
両者はよく似ています。主な相違点は:
前者は粉をまぶして揚げる前に下味をつける(私の場合、みりん、お酒、醤油、しょうがの絞り汁)が、後者は下味をつけたりつけなかったり。前者は通常、下味ににんにくは使用しないが、後者では通常、使用する。前者は通常、片栗粉だけをまぶすが、後者では小麦粉または小麦粉と片栗粉を混ぜたものを使用する。

Comments on Facebook