Ichi-Ju-San-Sai (One Soup and Three Dishes)/一汁三菜

Japanese Food Japanese ice cream

As you may know, a typical, rice-centered Japanese meal is hierarchically structured, with rice (the king) at the top. Soup, usually miso soup, (the queen) is required not optional, and all other dishes, no matter how delicious they are by themselves, are mere humble servants. In fact, these dishes, called okazu, are meant to be eaten with rice and are, therefore, seasoned accordingly.
ご承知の通り、典型的な、ご飯中心の日本の食事は、ご飯(王様)を最高位とした、階層的構造になっています。汁、普通は味噌汁(女王様)は必要不可欠です。他の全ての料理は、どれだけそれだけで美味しくても、単なる謙虚な召使いに過ぎません。実際、このような料理はおかずと呼ばれ、ご飯と食べるよう意図され、従って、そのように味付けされます。

The other day, I got three bunches of enoki mushrooms from a neighbor who runs an enoki mushroom factory. Today, I used one of them.
先日、エノキタケ工場を経営する隣人からエノキタケを3株もらいました。

Tonight’s supper is one example of an “ichi-ju-san-sai” meal.
Nowadays, san-sai are considered one shu-sai (main dish) and two fuku-sai (side dishes).
The shu-sai today was gyoza (store-bought).
The two fuku-sai are stir-fried vegetables and simmered kiriboshi daikon.
We also had momotaro tomatoes and lightly pickled cucumbers. Momotaro is the most popular tomato variety in Japan.
今日の夕食は一汁三菜の一例です。
現在では、三菜は1つの主菜と2つの副菜と考えられています。
今日の主菜は餃子(出来合いのもの)。
2つの副菜は野菜炒めと切干大根の煮物です。
また、桃太郎トマトとキュウリの朝漬けも食べました。桃太郎は日本では一番人気のあるトマトの品種です。




Comments on Facebook