Ishikari Nabe/石狩鍋

Japanese Food

Ishikari nabe is a nabemono or simply nabe (one-pot dish) whose main ingredient is salmon, and it’s a local dish of Hokkaido.
My first encounter with this nabe was at an izakaya in Tokyo when I was in my 20s; it was quite good, and it contained milk. I had long assumed that Ishikari nabe should contain milk. Now I know I was wrong.
Yesterday, I bought one pack of salmon kama (collars), and I decided to make Ishikari nabe for supper, and I also decided to follow this recipe:
Ishikari nabe with milk/牛乳入り石狩鍋 (Japanese only)

You may also want to view this video, which explains this recipe, although you will need a little help from a native Japanese to fully understand it.

Ingredients for 4 servings

4 slices (320 g) salted salmon
4 (600 g) potatoes
2 (200 g) carrots
1/4 (300 g) cabbage
2 (400 g) onions
10 cm kombu
5 cups (1,000 ml) hot water
1/2 cup (100 ml) sake
3 tbsp miso
2 cups (400 ml) milk

石狩鍋は、サケ(鮭)を主な具材とする鍋物で、北海道の郷土料理です。
この鍋とは、20歳代の時、東京の或る居酒屋で初めて出合ったのですが、とても美味しく、また牛乳が入っていました。長い間、石狩鍋には牛乳を入れるものだと思っていましたが、今では間違いだと分かっています。
昨日は鮭のカマを1パック買ったので、夕飯に石狩鍋を作ることにし、またこのレシピを使うことにしました:
Ishikari nabe with milk/牛乳入り石狩鍋(日本語のみ)

また、このレシピを説明する、このビデオを見るのもいいと思います。完全に理解するには日本人の助けがいるでしょうが。

4人分の材料:
塩鮭(甘塩) 4切れ(320g)
じゃが芋 4個(600g)
にんじん 2本(200g)
キャベツ 1/4個(300g)
玉ねぎ 2個(400g)
だし昆布 10cm
熱湯 5カップ
酒 1/2カップ
みそ 大さじ3
牛乳 2カップ

Salmon collars and Hidaka kombu:
鮭のカマと日高昆布:

TQ/The expiration date of the kombu is… May 2, 2010. Never mind!
昆布の賞味期限は…2010年5月2日。気にしない!

This particular kombu is quite impressive! First-class product!
見事な昆布です。一等品です!

Don’t forget to remove it before the pot comes to a boil.
鍋が沸騰する前に、忘れずに取り出して下さい。

Salmon kama and a deba:
鮭のカマと出刃:

You will need a deba to cut the kama.
カマを切るには出刃が必要です。

Resulting nabe:
出来上がった鍋:

Unfortunately, the nabe wasn’t as flavorful as I had expected. I will make the necessary changes to it tonight, and report back.
残念ながら、思ったほど美味しくありませんでした。今晩、変更を加えて、再度報告します。

Note: The vegetables that I used were:
1/2 daikon
3 potatoes
1 carrot
2 onions
注: 私が使った野菜は
大根 1/2本
ジャガイモ 3個
ニンジン 1本
玉ねぎ 2個
です。

***
Edited to add the following on December 12:
I added 1 tbsp miso and 1 tsp instant dashi. I tasted the broth and found it was a little too salty, so I had to add about 200 ml water. I found that the broth was just about right this time.
12月12日に追加:
味噌を大さじ1、出汁の素を小さじ1、足しました。味見してみると、ちょっとしょっぱ過ぎるので、水を200 ml程度足しました。今度はだいたいちょうど良くなりました。

Comments on Facebook