Ko Aji no Nanban Zuke/小あじの南蛮漬け

Japanese Food

I bought a pack of ko aji (small horse mackerel) on the day the flood took place (July 30), and put it in the optical partial freezing compartment of the fridge. Today (August 3), I finally got around to use them to make nanban zuke. One great advantage of a partial freezing compartment is that once I put some food in it, I can forget about its expiration date for weeks.
洪水が起きた日(7月30日)に小あじを1パック買って、冷蔵庫の光パーシャル室に入れました。今日(8月3日)、やっとそれを使って南蛮漬けを作ることにしました。パーシャル室の大きな利点の一つは、そこに食品を入れたら、数週間は消費期限を気にしなくていいことです。

At first, I thought I would try the technique explained in this video at 1:25 and after to clean the ko aji, but I decided to cut off the head with the deba. Well, I thought it was a kind of scary to have them whole… (Don’t laugh!)
I found one aji had a small sardine in its mouth!
最初はこのビデオで1:25から説明されている方法で小あじをさばこうと思ったのですが、出刃で頭を落とすことにしました。丸ごと食べるのがちょっと怖い気がして…。(笑わないで下さい!)
口に小さなイワシをくわえたアジがありました!

Be sure to remove the blood. That being said, I failed to remove it completely (because the aji had been partially frozen?).
必ず血合いを取って下さい。と言うものの、完全に取れませんでした(パーシャル冷凍したせい?)。

And, make sure you don’t hurt yourself with the back fin.
それから、背びれで怪我をしないように注意して下さい。

I later cut big ko aji in half. I put all the ko aji in an I-wrap bag, added 2 tsp katakuriko (potato starch), and shook the bag to evenly coat the aji.
Deep-fry at a low temperature (160-170C) for 10 min. so that even the backbone becomes soft enough.
後で大きい小あじは半分にしました。小あじ全部をアイラップに入れ、片栗粉を小さじ2入れて、アイラップを振って、まんべんなく衣をつけました。
背骨も十分柔らかくなるよう、低温(160~170C)で10分間、揚げます。

As usual, my marinade is a 3:3:1 mixture of vinegar, soy sauce, and sugar (75 ml, 75 ml, 25 ml this time).
いつも通り、タレはお酢としょう油と砂糖を3:3:1で混ぜたものです(今回は75 ml、75 ml、25 mlにしました)。

”Where are the ko aji?”, you might ask. Here they are.
「小あじはどこ?」と言われるかも。ここです。

I’m sure the ko aji no nanban zuke will be much tastier tomorrow!
この小あじの南蛮漬けは明日はきっともっと美味しくなってるでしょう!

Comments on Facebook