Kuruma Fu Fries (Cutlets)/車麩のフライ(カツ)

Japanese Food
Kuruma fu is very popular here in the Uonuma region of Niigata, and it’s a great source of protein.  It is often used in nimon (nimono in standard Japanese).  Kuruma means wheel, and fu is wheat gluten.  Thus, kuruma fu refers to a wheel-shaped fu product.  Shown below is a cheaper, pre-cut kuruma fu.
車麩(くるまふ)は新潟の魚沼地方ではとても一般的な食材で、素晴らしいタンパク源です。にもん(標準語では、煮物)によく使われます。車とはwheelのこと、麩とは小麦のグルテンのことで、従って、車麩とは車の形をした麩製品のことです。次の写真のは安い、カットした車麩です。
Before I came here in Niigata, I was familiar with tiny kazari (decorative) fu only, so I was a little surprised when I first saw kuruma fu.  Now I like kuruma fu very much.
新潟に来る前は、小さな飾り麩しか知らなかったので、初めて車麩を見た時は少し驚きました。今では、車麩が大好きです。
As part of supper tonight, I made kuruma fu fries (cutlets), in addition to hito kuchi katsu (one-bite cutlets).
今日の夕飯には、一口カツの他に車麩のフライ(カツ)を作りました。
I used twelve pieces of pre-cut kuruma fu.
カット麩を12個使いました。  
I soaked them in bowl of water to reconstitute.
水を入れたボールに入れ、戻しました。
Ten minutes or so later, I squeezed them lightly.
10分ほどしてから、軽く絞りました。
Then, I dusted them with a mixture of flour, salt, and pepper.
次に、小麦粉、塩、胡椒を混ぜたものを付けました。
In a bowl, I mixed two eggs, some water, and the flour left in the bag.
ボールに、卵2個、水を少し、袋に残った小麦粉を混ぜました。 
I breaded 12 pieces of fu, as well as 41 pieces of pork.
お麩12個と豚肉41個にパン粉を付けました。
I first deep-fried the fu at 180C for 2 min., 6 pieces at a time.
最初に麩を180Cで2分、6個づつ揚げました。
Then, I deep-fried the pork at 180C for 3 min., 8 pieces at a time.
次に豚肉を180Cで3分間、8個づつ揚げました。
I only got this amount of egg solution left.
卵の液はこれだけしか残りませんでした。
I pan-fried it with no oil.  This pan cake is eaten in much the same way as okonomiyaki.
油なしでフライパンで焼きました。これはお好み焼きのようにして食べます。
The tonkatsu were good as usual, but my children didn’t like the kuruma fu fries very much.  I myself didn’t find them particularly good.
豚カツはいつも通り美味しかったですが、子供たちは車麩のフライはあまり好きでないそうで、私自身も特別美味しいとは思いませんでした。
Kuruma fu has other uses.  For example, you can make French toast with it.
車麩は他にも使い道があります。例えば、フレンチトーストもできます。
Edited to add:
The kuruma fu in Niigata differs from that in Okinawa in that the former is multi-layered and is usually pre-cut into thin slices, whereas the latter is single-layered and is long and tubular.
追記:
新潟の車麩は、層を成しており、通常薄く切ってありますが、沖縄のくるま麩は一層で、長い筒状です。

Comments on Facebook