Making Both Ume Syrup and Ume Jam/梅シロップと梅ジャム両方を作る

Japanese Food
Economical recipe (laugh) for making ume syrup first and then ume jam from the leftover ume
まず梅シロップを作り、次に残った梅で梅ジャムを作ります。お得なレシピー(笑)
Tips:
Use a Tupperware container and shake it occasionally to accelerate extraction. Separate syrup from ume in 3-5 days. If left longer, it may ferment. Even if some extract remains in the ume, you won’t lose it because it will remain in the ume jam to make later (laugh).
コツ、ポイント
タッパーを使い、時々、振り、抽出を促進。3~5日でシロップと梅を分けます。それ以上置くと、発酵の恐れが。梅にエキスが少し残っていたとしても、梅ジャムにするので、損はないです(笑)。
Ingredients:
1 kg ume (unripe or ripe ones, according to your preferences)
500 g sugar for making ume syrup (50% of the ume)
560-112 g sugar for making ume jam (100-20% of the ume left after separating syrup)
Tupperware container with a capacity of at least 2 liters. Not a glass jar but a Tupperware container.
材料:
梅(青梅、熟した梅、お好みで)  1キロ 
砂糖(シロップ用)  500g(梅の半分) 
砂糖(ジャム用)  560 g~112 g(梅シロップと梅を分けた後の梅の重さの100%~20%)
容器  容量2リットル以上。ガラス瓶ではなく、タッパー容器。 
Note: The ume in the photos are not 1 kg. I have selected appropriate photos from the ones I have taken so far.
ご注意:写真の梅は1キロではないです。これまで撮った写真の中で適当なものを選んで載せています。 
1. Rinse ume in water.
1. 梅を水洗いします。
2. Remove the heta, using a bamboo skewer.
2. 竹串でヘタを取ります。  
3. Rinse in water again, transfer to a sieve, and drain. No need to remove moisture from each and every ume, using dry, clean cloth.
3. 再度水洗いして、ザルにあけ、水を切ります。乾いた、きれいな布で一つ一つ水分を取る必要はありません。 
4. Rinse a Tupperware container in water, and turn upside down to drain. No need to completely dry it or sterilize with alcohol.
4. タッパー容器は、水洗いし、逆さにして水を切ります。完全に乾かすとか、アルコール消毒をする必要はありません。 
Notes: Do I need to soak ume overnight to remove aku (harshness)?
I don’t think you need to, unless the ume are very unripe. No need to soak ripe ume.
Should I freeze ume?
I can say from an experiment that there are no major difference (between frozen and unfrozen ume) in the rate at which to extract the extract or in flavor. Besides, even frozen ume will ferment!
Freezing ume means that you need to delay ume syrup making for half a day or a whole day. Freezing is not very effective except in cases where you want to delay the making intentionally.
注:梅を水に一晩漬けて、灰汁を取るべきか? よほど未熟でない限り、不要だと思います。熟した梅では不要。
梅は冷凍すべきか? 私の実験では、エキスの出る速さ、味に大きな違いはないです。それに、冷凍しても発酵します! 
冷凍すると、梅シロップ作りは半日、一日遅れます。意図的に遅らせる場合を除き、冷凍はあまり意味はないです。
5. Put ume in Tupperware container. (In the photo, 2.5 kg ume in a 5-liter Tupperware container)
5. タッパー容器に梅を入れます(ちなみに、写真では5Lのタッパーに2.5キロの梅)。
6. Add sugar. Put on the lid, shake the container to make sure that ume and sugar are in contact.
6. 砂糖を入れます。蓋をして、容器を振り、梅と砂糖を接触させます。 
Note: Should I use rock sugar?
Ume syrup making differs from umeshu making. The point is to get extract from the ume as soon as possible. In the respect, shirozato (Japanese white sugar) is more advantageous.
注:氷砂糖を使うべきでは? 梅酒作りとは異なり、できるだけ早く梅からエキスを出すのがポイント。白砂糖のほうがその点有利。
7. Shake container occasionally to accelerate the extraction of the extract. You will get this much in a single day.
7. 時折、容器を振り、エキスの抽出を促進します。一日でこんなに出ます。
 
8. Day 2. Shake occasionally to accelerate the extraction.
8. 二日目。同様に、時折振って、エキスの抽出を促進します。 
9. Day 3. You can now get almost all the extract. When you use a Tupperware, you can shake it easily, so you can get extract that soon.
三日目。エキスは、ほぼ出尽くしています。タッパー容器を使うと、簡単に振れるので、こんなに早くエキスを抽出できます。
 
10. Day 4. Almost all the extract has come out. Fermentation is now a major concern. Depending on various factors, separate sryup from ume in 3-5 days.
10. 四日目。エキスはほぼ出尽くし、発酵が心配。色々な条件で変わると思いますが、3~5日後にシロップと梅を分けます。
 
 
You will get about 940 g syrup from 1 kg ume and 500 g sugar. Ume will reduce to about 560 g in weight.
1キロの梅と500 gの砂糖から、シロップが約940 gできます。梅は560 g程度に重さが減ります。 
Note:
Is the ume to sugar ratio not 1:1?
I can say from my experience that a ratio of about 1:0.45 is just right, and you won’t get sugar at the bottom of the container.
At a ratio of 1:0.5, you will get some sugar left at the bottom. Use it to make uma jam.
Note that the syrup in the photo above is pinkish probably because of riper ume than others.
注:梅と砂糖の割合は1:1では? 経験では、1:0.45程度がちょうどよく、容器の底に砂糖が溜まりません。 
19.  1:0.5だと、底にちょっと砂糖が残ります。梅ジャム作りに使って下さい。
ちなみに、写真のシロップは、熟した梅が含まれていたせいか、ピンク色。
 
Making ume jam:
1. Microwave ume for 3 min. or so. Then, transfer to an enameled pot.
梅ジャム作り:
1. まず梅を電子レンジで3分程度加熱します。その後に、ホーロー鍋に移します。
Note: Why do I need to microwave them first?
If you heated them in an enameled pot without preheating, you could easily burn them. That’s why you need to preheat them in a microwave.
注:なぜ電子レンジで加熱? ホーロー鍋で加熱すると、焦げやすいので、電子レンジで予め加熱します。
If the ume are soft enough, you can mash them with a bamboo spatula easily. If they are hard, you may need to heat them additionally.
The ume in the photo were so hard that I was unable to mash them, so I added 100 ml water, put on the lid, heated for several minutes over very low heat to soften.
梅が柔らかく、そのまま竹べらで潰せるといいのですが、梅が硬い場合は、さらに加熱が必要です。 
この写真の梅は、硬くて、潰せなかったので、水を100 ml入れ、蓋をして、ごく弱火で数分加熱して、柔らかくしました。
2. Then, add sugar, mix slightly, and ume jam is done.
2. その後、砂糖を入れ、ちょっと混ぜて完成です。
 
 
Note about the amount of sugar
For my early attempts, I added the same amount of sugar as the ume or 70-80% of the ume, but later, I reduced the amount to around 20%. Adjust the amount to suit your preferences.
砂糖の量は? 私も最初は梅と同量とか、7、8割も入れたことがあるのですが、その後、2割程度まで下げました。好みで調整を。
3. Let cool, put in a Tupperware Container, for example, and store in the fridge. 
3. 冷めてからタッパー容器などに入れ、冷蔵庫で保管します。
I just can’t take out the seeds! It’s mottainai! You will enjoy chewing the seeds like you would when having an umeboshi!
You could sterilize glass jars by boiling and store ume jam in them, but I don’t because it’s cumbersome. You may want to freeze uma jam instead.
種を取るのはもったいなく、できません。梅干しのようにしゃぶると極めて美味! 
ガラス瓶を煮沸消毒して、梅ジャムを保存してもいいですが、私は面倒なので、しません。冷凍保存のほうが簡単かも。  
Treating the ume syrup:
1. Put syrup in an enameled pot, heat up to around 80 degrees C, and sterilize by heating for several minutes. Don’t bring to a boil!
梅シロップの処理:
1. シロップはホーロー鍋に入れ、80度程度まで加熱し、混ぜながら、数分間加熱殺菌します。沸騰はさせないで! 
 
2. Put on the lid and let cool.
2. 蓋をして、冷まします。
3. Transfer to a clean PET bottle. Store in the fridge.
3. きれいなペットボトルにあけます。冷蔵庫で保存します。  
Note: If the PET bottle is a clean one, not touched by a lip, don’t bother to rinse it.
The PET bottle in the photo above is a shochu bottle with a capacity of 4 liters. I didn’t rinse it. I didn’t rinse the one that contained mineral water.
To use an unclean one, put in some water first and then hot water from the thermos to raise the temperature above 50 degree C and sterilize.
Don’t put in hot water! Otherwise, the PET bottle will be deformed and become unusable.
注:ペットボトルは、口をつけていない、きれいなものであれば、敢えて水洗いしないでください。 
上の写真のペットボトルは4Lの焼酎のもの。洗ってません。ミネラルウォーターが入っていたペットボトルも洗いませんでした。 
口をつけたものなら、水をまず入れ、ポットのお湯をちょっと入れ、50度以上のお湯にし、加熱殺菌してください。 
熱いお湯を入れると、ペットボトルは変形して、使えなくなります!
 If you fail to sterilize the syrup by heating properly, the syrup may ferment. If the PET bottle is swollen, loosen the cap to release the air.
加熱殺菌がうまく行かないと、発酵することもあるので、ペットボトルが膨らんでいたら、キャップを緩めて、空気を出して下さい。
How this recipe was created
Culmination of my ume sryup & ume jam making over the five years! When you have home-made ume sryup and ume jam in your house, you can use them in a variety of ways, like mixing with water and drinking, making “ume hi” (“ume sour”), using in cooking, etc., etc. You can make them only around this time of year, so I encourage you to take the challenge! 
このレシピの生い立ち
5年間に渡る梅シロップ&梅ジャム作りの集大成! 手作りの梅シロップと梅ジャムが家庭にあると、薄めて飲む、梅ハイ(梅サワー)にする、料理に使う、などなど、楽しみが増えます。この時期にしか作れないので、是非挑戦してみてください!
Ume hi (ume sour), made with shochu, ume syrup, ume jam, and water.
焼酎、梅シロップ、梅ジャム、水で作った梅ハイ(梅サワー)
 
 
 

Comments on Facebook