Simmering Fish in a Ziploc Bag/ジップロックで魚を煮る

Japanese Food
The last time I simmered these fillets of fish (barfin flounder) in my usual way (in a frying pan), they shrank almost in half. So, today, I decided to put them in a Ziploc Bag together with seasonings and place the bag in a pot of hot water.
前に、いつもの方法(フライパンで)あぶらがれいの切り身を煮た時は、半分近くにまで縮んでしまいました。なので、今日は、ジップロックバックに調味料と一緒に入れ、湯煎することにしました。

My usual seasonings are dashi (water plus instant dashi), soy sauce, and mirin combined at a ratio of 5:1:1 (plus a small amount of sugar sometimes), but I decided to use the home-made noodle soup concentrate.
So, in the Ziploc bag, I put:
50 ml home-made noodle soup concentrate
A little over 200 ml water
I decided not to add sugar this time.
私のいつもの調味料は、出汁(水と出汁の素)、しょう油、みりんを5:1:1で混ぜたもの(時には砂糖も少し)ですが、自家製の濃縮麺つゆを使うことにしました。
というわけで、ジップロックバッグに、
濃縮麺つゆ 50 ml
水 200 ml強
を入れました。
今回は砂糖は入れませんでした。

Then, I added the fillets. Then, I tried to release all the air from the bag, but in vain.
次に魚を入れ、次に袋から空気を全部出そうとしましたが、無理でした。

Put some cold water in a pot, and place the bag. Turn on the gas and raise the water temperature to 70 degrees C. Turn off the gas. Simmer the fillets in the bag for 10 minutes. During this time, you need to check the water temperature occasionally and turn on the gas again as needed.
鍋に冷水を入れ、袋を入れます。火を点けて、水温を摂氏70度まで上げます。火を止めます。袋に入った魚を10分間煮ます。この間、時々水温をチェックして、必要に応じて火を再度点けます。

I turned over the bag 5 minutes later. I had to turn on the gas twice for a very short time.
私は5分後に袋を袋をひっくり返しました。二度、とても短時間火を点けました。

Ten minutes later.
10分後。

I kept the fish in the bag until it was ready to serve on the table.
テーブルに出すまで、袋の中に入れておきました。

I forgot to take a photo of my portion. Here’s a photo of my son’s. (He won’t come home before 10 o’clock tonight.)
自分の分の写真を撮るのを忘れました。息子の分の写真です(息子は今夜は10時にならないと帰って来ません)。

I’m glad that the fillets didn’t shrink.
縮まないで良かったです。

Comments on Facebook