Some Miscellaneous Photos/雑多な写真

Japanese Food

Some miscellaneous photos

Kakurei Junmai Ginjo made by Aoki Shuzo (Sake Brewery):
青木酒造の鶴齢(かくれい)純米吟醸:

Tempura soba that I had on New Year’s Eve:
大晦日に食べた天ぷらそば:

My wife and children stayed at her father’s house for the New Year’s holiday season. I was in no mood for making “toshikoshi soba” for myself, so I had this cup of tempura soba.
妻と子供たちは、正月に実家に行ったので、私は自分だけに「年越しそば」を作る気にもなれず、このカップ麺の天ぷらそばを食べました。
Newspaper on January 1:
元旦の新聞:

Newspaper in six parts, together with a large amount of fliers.
六部の新聞とすごい量のチラシ。

Goraikou (rising sun (viewed on New Year’s day)):
ご来光((元旦に見る)日の出):

It’s a very popular activity to go to a beach or mountain to see goraikou.
海や山に行って、ご来光を見るのはとてもポピュラーなことです。

But I was too busy and lazy to do so. I took this photo from my house.
でも私は忙しいし、怠け者なので、この写真を家から撮りました。

I visited the local shrine.
地元の神社にお参りに行きました。

I then walked to the supermarket to buy these, among others:
そして、スーパーまで歩いて行って、こんなものを買いました。

Third-category beer, “Kakurei” sake in a glass, and mebachi maguro akami (lean part of bigeye tuna).
第三のビール、コップに入った「鶴齢」、メバチまぐろ赤身。

Of course, I had these self-made osechi:
もちろん、自分で作ったおせちも食べました。

My brother-in-law kindly gave me this bottle of “Kakurei” sake!
義兄から、この「鶴齢」をもらいました!

Kakurei Hon-jozo, to be exact.
正確に言うと、鶴齢の本醸造。

My sister-in-law gave me this assortment of osechi:
義理の姉からはこのおせちの詰め合わせをもらいました。

The kobu (kombu) maki contains salmon.
昆布巻きには鮭が入っています。

Ozoni:
お雑煮:

I’m on a diet, so I had mochi-less ozoni.
ダイエット中なので、餅なしのお雑煮を食べました。

Comments on Facebook