Sun Fuji Apples Simmered with Sugar/サンふじりんごの砂糖煮

Japanese Food
The other day, I got a box of Sun Fuji apples from my father.  My father comes from Nagano (aka Shinshu), which is famous for its apples.
先日、父からサンふじりんご(リンゴ、林檎)を一箱もらいました。父はりんごで有名な長野(信州とも)の出身です。
28 pieces in total.
全部で28個。
Fuji is the most popular apple variety in Japan, and is also popular in China and the United States.  In Japan, Fuji apples are cultivated with “bags”, and Sun Fuji refers to Fuji apples cultivated without bags.  As the name implies, Sun Fuji apples get a lot of sunshine while growing, and are flavorful than Fuji apples, but are inferior in appearance and shelf life.
ふじは日本で一番人気のあるりんごの品種で、中国や米国でも人気があります。日本では、ふじは袋で栽培しますが、サンふじとは、袋なしで栽培したふじりんごを指します。名前の通り、サンふじりんごは太陽の光を受けて成長するので、ふじりんごより味がいいのですが、外見や保存可能期間で劣ります。 
In Japan, these translucent, yellow portions, called “mitsu” (lit. syrup) of an apple, are highly praised.  These portions contain sorbitol, and are actually less sweet than other portions of the apple.  Most Japanese mistakenly believe that these portions contain syrup, and some may even consider that syrup is injected into the apple, using a syringe.
日本では、このような半透明の黄色い部分(「蜜」と言う)が高く評価されます。この部分はソルビトールが含まれ、実際はりんごの他の部分より甘くありません。大半の日本人はこの部分に蜜が入っていると誤って信じています。注射器を使ってりんごに蜜を注入していると思っている人さえいます。 
You may find this article interesting.  In the United States, watercore-laden apples are considered defective.  Anyway, apples with mitsu in them are highly mature, sweet ones, and I myself am a little disappointed when I don’t see mitsu in apples.
この記事を面白いと思うかも知れません。米国では、蜜(watercore)が詰まったりんごは欠陥と思われています。とにかく、蜜のあるりんごは成熟度が高く、甘いりんごなので、私自身、りんごに蜜が入ってないとちょっとがっかりします。
I don’t want to cook such high-quality apples in any way, but my children do not care for apples very much, so I simmered two of them with 25% sugar.
こんな質のいいりんごは料理に使いたくないのですが、子供たちがりんごをあまり好きではないので、二個、25%の砂糖で煮ました。
I used “san on tou” (a type of brown sugar) instead of normal sugar.
通常の砂糖の代わりに三温糖(さんおんとう)を使いました。 

Comments on Facebook