Supper on June 23/6月23日の夕飯

Japanese Food
I made supper yesterday and today on behalf of my wife.
昨日と今日は妻の代わりに夕飯を作りました。
 
For supper last night, I made potato salad and another salad, and I boiled somen.
昨日の夕飯には、ポテトサラダと別のサラダを作り、素麺(そうめん)を茹でました。
 
For supper tonight, I made hiyashi chuka.
Making kinshi tamago is the most time-consuming part of hiyashi chuka making.
I made ten egg sheets from six large eggs, using a 18-cm dia. non-stick frying pan.
今日の夕飯には冷やし中華を作りました。
錦糸卵を作るのが冷やし中華を作る上で一番時間がかかります。
直径18 cmのテフロン加工のフライパンを使って、Lサイズの卵6個から卵のシートを10枚作りました。
 
 
 
I sliced three cucumbers.
きゅうりは3本切りました。
I cut all the egg sheets in half at once first, and then finely cut them.
卵のシートは最初に一度に半分に切り、それから細く切りました。
My kinshi tamago does not contain sugar. Eggs only. Some recipes call for potato starch, but I don’t like to add any.
私が作る錦糸卵には砂糖は入っていません。卵だけです。片栗粉を入れるレシピもありますが、私は入れるのは嫌いです。
 
I bought katsuo no tataki (seared bonito) for 98 yen per 100 g.
かつおのたたきを100 g 98円で買いました。 
As I said previously, there are two types of tataki: chopped and seared. Katsuo no tataki is the latter type.
前に言った通り、たたきには二種類あります。叩いた(ミンチにした)ものと火であぶったもの。かつおのたたきは後者です。
 
I tried my outdoor knife.
自分のアウトドアナイフを試してみました。 
I know it cuts well. It has a blade length of 11 cm.
よく切れることは知っています。刃渡りは11 cmです。 
Because of its short blade length, it can’t cut like a sashimi knife (cut a fillet with a single slicing motion), but I thought it could be used to fillet aji and other small fish.
刃渡りが短いので、刺身包丁のようには切れません(柵を一度にさっと切れない)が、アジなど小さい魚をさばくのに使えると思いました。
I placed the pieces on a mound of onion slices.
オニオンスライスの上に載せました。 
Maru-chan Seimen:
マルちゃん正麺: 
 
Maru-chan Seimen has revolutionalized the sector of instant noodles in packets (as opposed to to sector of instant noodles in cups). The texture of Maru-chan Seimen is quite similar to that of fresh ramen noodles.
マルちゃん正麺は袋麺に革命を起こしました。マルちゃん正麺の食感は生のラーメンの麺の食感によく似ています。
 
My portion:
私の分:
Very small, because I’m still on a diet.
まだダイエット中なのでとても少ないです。
 
After supper, I cut half a melon for my family.
夕飯後、家族のためにメロンを半分切りました。 
I am one of the rare people who don’t care for melons.
私はメロンが嫌いな珍しい人間の一人です。

Comments on Facebook